Tegnap rendberaktam a kevésbé fontos beállításokat is az új mobilomon. Többek között az sms érkezését jelző hangot is lecseréltem erre.(1) Szintén az előzmények közé tartozik, hogy már elég régóta a bankom egyből értesít, ha bármi pénzmozgás történik a kártyámon.
Ezek után ma az Europark földszintjén kivettem automatából azt a pénzt, melyet rögtön be is szándékoztam fizetni a mellette lévő postán. Szerencsém volt, nem volt az ablaknál senki. Odatámadtam, letettem az autóstáskámat az ablaknyílás mellé, betoltam a csekkeket – és ebben a pillanatban ordított rá a táskából Graham Chapman irgalmatlanul eltorzított hangon a postáskisasszonyra, hogy “I don't like spam!”
Drámairók szokták ilyenkor lezárni a jelenetet így:
(1) Ha valaki esetleg nem tudná: a SPAM eredeti jelentése Spiced H
A fenti hangfoszlány pedig azt a pillanatot kapja el, amikor Chapman magából kikelve ordítja, hogy 'nem szeretem a spamet!'.
(2) A Wikipedia cikkben említésre kerül, hogy a tévében leadott jelenetbe belekeveredik John Cleese is, mint A Magyar. Ez annak köszönhető, hogy ugyanebben a Monty Python összeállításban (25.) szerepel a Hungarian Phrasebook jelenet is, melyben Cleese alakítja a magyar turistát. (Mondanom sem kell, hogy amit a szerzők magyar szövegként adtak elő, egyszerűen halandzsa.) Nos, a csoport egyik kedvenc trükkje az volt, hogy időnkét a szereplők átsétáltak egyik jelenetből a másikba.
Recent Comments