Kaméleon

Megfigyeltem: a nyelv vonzza magával a nyelvhez tartozó nép udvariassági szokásait.
Találkozom valakivel, akinek a nemzeti habitusa közismerten visszafogott. A magyar sem olyan nyakbaborulós fajta, én pedig azon belül is meglehetősen zárkózott vagyok az első találkozások során. De mivel a közös nyelv az angol, így harsány ‘How are you?’ Fine, thanks, fine!’ kiáltásokkal üdvözöljük egymást. Saját nyelvünkön egyikünk sem lenne ilyen közvetlen.

3 Comments

  1. Hmm, ez tenyleg mokas, tetszik az eszrevetel. Egyebet nem tudok elmondani :)

  2. Nagyon pontos megfigyelés! Valahol olvastam egy olasz anyanyelvű profról, aki angolul a hazájában tartott előadást, angol gesztusokkal kísérve aszt, majd olaszra váltva váltott az olasz gesztusokra is.

    A nyakbabodulásról mge szembe jutott az a 25 éves élményem, amkor találkoztam a svéd (ill. félsvéd, met apja magyar) unokatesómmal, aki kikerülte az én puszimat, viszont átölelt és hátba lapogatott. Fura helyzet volt. MA már értem, akkor még csak lestem.

  3. Bocs a gépelési hibákért.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from MiVanVelem

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading