TBH

‘To be honest’ – mondja a művelt francia és a kifejezés nagyjából ugyanígy megvan a magyar nyelvben is: ‘őszintén szólva’.
A furcsa az, hogy ezután a formula után még senkit nem vágtak pofon. Mi van? Mostantól őszinte leszel? Miért, eddig mi voltál? Besimerted, hogy hazudtál? Zamek!

Szerencsére a nyelv több, mint szavak összessége, valahol hátul mindenki tudja, hogy ez nem így van. De akkor hogyan?

Ahhoz, hogy tisztábban lássunk, érdemes megvizsgálni a kifejezés ikerpárját: ‘magunk között szólva’. Azaz olyan környezetben vagyunk, ahol nem kell udvariaskodnunk, nem kell társasági normákra figyelemmel lennünk, nem kell píszínek lennünk, mindenféle alakoskodás nélkül elmondhatjuk a véleményünket valaki távollevőről, hiszen maximálisan bizalmas kettősben vagyunk a beszélgetőpartneremmel. És ha innen nézzük, látjuk is, mi a baj az “őszintén szólva” frázissal: szerencsétlen a szóhasználat. Az őszinteségnek ugyanis, bármilyen fura, de különböző szintjei vannak, mégpedig úgy, hogy egyiknél sem hazudunk. Csak éppen nem mondunk véleményt, ráhagyjuk beszélgetőpartnerünkre a hülyeségét, kerülünk bizonyos témákat, nem találgatunk bizonytalan információk alapján és legfőképpen nem keverjük a szart.
Azaz a helyes szóhasználat az lenne, hogy ‘őszintébben szólva’, de ezt meglehetősen nehéz lenne elmagyarázni.
Használjuk helyette a ‘magunk között szólva’ frázist. Pontosabb.

1 Comment

  1. … de hosszabb.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *