Epic fail

Ez milyen már? Nem messze tőlünk, a város szélén, van egy hatalmas logisztikai telep. Az utca végén van egy nagy tábla, hogy mégis kiket találunk beljebb. Sokáig azt hittem, hogy az egyik cég valódi neve az, hogy Eurofahrt, csak a táblafestő lefelejtette a ‘h’ betűt. De rákerestem, és nem: a céget ténylegesen úgy hívják, hogy Eurofart.

8 Comments

  1. Uhh… beutottem Google Translate-be… Hat nem tudom, mellbevago ez az oszinteseg.

  2. Biztos svéd cég. Azon a nyelven egész pozitív a jelentése, különösen logisztikai területen.

  3. Na jó, de a svédek nem tudnak angolul? Nem jut eszükbe, hogy egy Európát behálózni szándékozó logisztikai cég kamionjai be fogják járni egész Európát, mindenhol reklámozva a cég nevét? És mindenhol angolul fogják olvasni?

  4. Fingjuk sincs róla.:-)

  5. “Na jó, de a svédek nem tudnak angolul? … És mindenhol angolul fogják olvasni?”

    Bocs, de szerintem ez az a fajta anglomán hozzáállás, aminek nincs értelme. Megvan az angolnak a saját helye, de nem a világ közepe, még akkor sem, ha nagyon sok más ember ismeri a nyelvet.

    Egyébként aki ilyen örömökre vágyik, van magyarul is: http://m.blog.hu/sk/skodabusz/image/odabasz.jpg

  6. @UnA:
    Ne bosszants már. Ennyire nem lehetsz értetlen. Anglománia a büdös francokat. Európában gyakorlatilag minden országban az angol az első számú idegen nyelv, amit tanítanak. (Nem, nem vagyok kíváncsi sem az albán, sem a moldáviai statisztikákra.) Az odabasz.jpg meg le van szarva, magyarul rajtunk kívül nem ért senki.

  7. “Az odabasz.jpg meg le van szarva, magyarul rajtunk kívül nem ért senki.”

    Látom nem érted, de ha szeretnél, akkor bosszankodj :)

    De még tudom neked javasolni a Rabobank esetét Brazíliában.

Leave a Reply to JoeP Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from MiVanVelem

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading