10 Comments

  1. Nehéz kérdés, tudni kellene, hány nyelven keresztül Karithyzáltad… :-)

  2. Egy. És csak ide. :)

  3. Először Ray Charlest mondtam volna, de ő csak az egyik előadó, az internet szerint az eredeti szerző Percy Mayfield.

    Vagy az a kérdés, hogy maga ez a félrefordítás honnan származik?

  4. Nem, Ray Charles már bőven jó megoldás. Ez egyike bohó ifjúkorom legendás félrehallásainak. A másik az volt, amikor úgy értettem, hogy a HBB azt énekli: “Amikor a hobó kutyára léptem”.

  5. :-)
    Sajnos a mindenféle internetes szöveggyűjtemények miatt ez a félrehallásos dolog haldoklik. Pedig milyen jókat lehetett szívni, lemezt át kazettára és meghallgatni negyvenszer, mi az istenfaszát is mondanak. Aztán persze úgy is mellé.

  6. Elbuktam, pedig ismerem a szamot… :-( De fejbol nem ment. A “Vagd pofan” nehezites volt, az nekem sose jott volna ki a Hit-re.

  7. @hrongyorgy:

    Pedig benne van, nézz majd rá a szotar.sztaki.hu-n. Meg benne van még sok más is. Hogy mást ne mondjak, néztem Moszkvában könnyűzenei műsort, Top Hits néven. A két klipp között az volt az átvezetés, hogy bejött egy animált tank és szembelőtte a nézőt.

  8. A hit-et elsosorban mint talalat ismertem, az utes mint jelentes nem volt meg. Abbol mar konnyen ki tudtam volna indulni. Ez csak arra bizonyitek, hogy szegenyes az angol szokincsem, nem gyakorlom eleget a nyelvet. Sajnos.

  9. Ez alacsony léc volt, helyből átugrottam, de Ray Charles? Én csak a poindexteres változatot hallottam/ismerem.

Leave a Reply to hrongyorgy Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from MiVanVelem

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading