Törmelék

  • Ha egyszer ufók érkeznek a földre, pontosan tudom, hogyan fogok kommunikálni velük.
    Mint a nőkkel.

  • A hát az ember hőcserélője.

  • Kuss. Ez család és nem egy kibaszott demokrácia.

  • Ha valamit elhagytál, ha valamit nem találsz, nem ott kell keresned, ahol kényelmes. Hanem ahol előfordulhat.

  • Azért félelmetes, hogy a világ nációi közül egyedül a magyarnál van esélyem arra, hogy a másik értse is, mire gondolok, amikor azt mondom ‘Michelangelo és a székláb’.

2 Comments

  1. Az utolsóban ne legyél biztos, mert a Tragédiát sok nyelvre lefordították. Angolul:

    MICHELANGELO
    Yes, because I’m always making chair legs,
    And what is more, they are the ugliest shapes.
    I’ve often enough begged to change the form,
    To be allowed to carve some new design.
    You wouldn’t let me. I asked, for a change,
    To work on the chairback – that was all in vain.
    And I was on the verge of madness when
    I left that torture chamber called the workshop.

    forrás:
    http://mek.oszk.hu/00900/00918/html/madach12.htm

    Sőt Brazíliában kötelező olvasmány is volt…

  2. Ez jó. Azt sejtettem, hogy angol fordítása lesz, de azt nem gondoltam volna, hogy maga a darab ennyire népszerű.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from MiVanVelem

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading