Ginger


Imhol. Egy igazi cockney rímes szleng.
A kifejezés ugyanis azt jelenti a nép nyelvén, hogy homoszexuális.
A jelentés levezetése: ginger -> ginger beer (gyömbérsör] -> queer (homokos].
Rémes… de rímes.
Ezek a cockneyk egyébként is borzalmas alakok lehetnek. A szlengszótár alapján kizárólag csak ilyen idióta rímes szlengben beszélgetnek, márpedig ez hosszabb távon tuti elviselhetetlen. (A pletyka szerint Vilma is azért ütötte agyon végül Frédit, mert elege lett abból, hogy folyton rímekben beszélt.)

Nézzünk még néhány példát erre a furcsa logikájú szlengre:

Alans -> Alan Whickers -> knickers -> bugyik.
Barclay’s -> Barclay’s Bank -> vank -> maszturbáció.
Brad Pitt -> shit -> szar.
Britneys -> Britney Spears -> beers -> sörök.
Claire Rayners -> trainers -> edzők.
Danny -> Danny La Rue -> clue -> vezérfonal.
stb…(1)

Mondtam, hogy borzalmas alakok.

Egyébként is silány dolog ez, kilencéves fiam ebéd utáni kómában is tele tudott volna írni egy füzetet ilyen rímekkel.
Hiába, mi magyarok. Nem véletlenül van eggyel több spirálunk a Sziriuszról idelőtt déenesünkben. Vagy mifene.

(1) Aki pitonszagot érez a háttérben, az jó nyomon jár.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *