Cry me a river


[Sírj nekem egy folyót]

Well, you can cry me a river
Cry me a river
I cried a river over you

Énekelte anno Julie London.
Hevenyészett fordításban ez kb. annyit tesz, hogy sírjál csak nyugodtan nekem egy folyót, te cafat, én egy nagyobb folyóval úgyis lenyomlak.

Persze a szólás nemcsak síróversenyek kapcsán értelmezett… úgy általában is használják abban az esetben, amikor valaki túl sokat sír, rinyál, nyüszög valakinek.

És az én bánatom… Ambrosia… és Artemisia, te vulgáris…(1) elég csak a szagotokat megéreznem és már bőgök is mint egy náthás jávorszarvas… és csak gyűlnek a folyók a zsebkendőmben.

(1)
Ambrosia: parlagfű,
Artemisia Vulgaris: feketeürömfű.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *