First World Problem

Itt van ez a WC illatosító spray.

Magyarul ugyan nincs ráírva, milyen illatú, de angolul azért igen: blackberry. Azaz szeder. Meg valami más nyelven is: Czarne Jagody. Horvát fagylaltospultokon edződött nyelvtudással ez is könnyen fordítható: fekete eper. Ránézésre teljesen összhangban van a magyar szeder elnevezéssel.
A gond csak az, hogy a flakon nagy részét betakaró illusztráción áfonya vigyorog. Mely inkább kék, mint fekete (blueberry) és egyáltalán nem eper. Gyors gugli és hoppá, a czarne jagody lengyelül tényleg áfonyát jelent. (A lengyeleknél a jagoda nem eper, hanem bogyó.) Azaz ha a lengyel czarne jagody-t tükörben fordítom (fekete bogyó), akkor tényleg blackberry-t kapok… csak hát a kettő nagyon nem ugyanaz a gyümölcs.
Gondoltam, megszagolom, aztán az majd dönt. A következő gondolatom az volt, hogy oké, de mit is várok? Hátul a kertünk tele van szederrel és őszintén szólva, semmilyen szaga sincs sem a növénynek, sem a gyümölcsnek. Áfonyánk ugyan nincs, de volt már kezemben a gyümölcs, annak sincs jellegzetes szaga.
Akkor?
Megnyomtam a gombot. Sprrrrr… És egyáltalán nem csalódtam. Nitro-benzol jellegű mandula aroma, némi édes-savanykás beütéssel. Melyekkel az – egyébként nem létező – cseresznyeillatot is produkálni szokták.
Végülis… a wc szagnál jobb.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *